Working at a localization company, every now and then I see indie developers among the clients, so I got to wondering: how do indie devs decide whether to localize their games? Sure enough, localization is a way to expand your player audience, but does localizing indie games always pay for itself? The goal of this article was to let the independent developers speak for themselves and find an honest answer.submitted by ritis88 to gamedev [link] [comments]
I reached out to some indie developer acquaintances and received answers from four teams ranging from one to 10-12 people. Two studios produce mobile games, while the third studio and one solo developer make PC games.
Meet the heroes of this article:
Duck Rockets (Bon Voyage), Alexander Goodwin (Selfloss), Ink Stains Games (Stoneshard) and Mountains (Florence).
Mountains — an Australian studio founded by Ken Wong, a leading designer of the popular mobile puzzle game Monument Valley. The studio’s first project was the mobile game Florence, which was released on Google Play and the App Store in 2018 for Valentine’s Day. Then on February 13, 2020, the game was released on Steam and for Nintendo Switch.
Florence is an interactive love story, told in comics format in the “daily life” genre with mini-games, and is memorable for its offbeat presentation, cute design, and pleasant soundtrack. The game has received numerous awards for “Best Mobile Game” from The Game Awards, GDC Awards, and BAFTA, and was the 2018 winner of the Apple Design Award.
Ink Stains Games — an indie studio based in St. Petersburg (Russia, not Florida!). The team’s first project is the PC shooter 12 Is Better Than 6, which was made by three people. The studio’s next game was Stoneshard, a turn-based hard-core RPG about the travels of a medieval mercenary, for which the team had to be expanded to six people.
Recently Stoneshard was released on Steam Early Access. Interestingly, in 2018 Ink Stains Games conducted a successful Kickstarter campaign for Stoneshard, collecting over $100 thousand — three times more than the target amount.
Duck Rockets — an indie studio from Chelyabinsk, Russia. In 2017 they released the mobile game Bon Voyage and localized it into 8 languages. We talked about this in our interview article.
Bon Voyage is a casual three-in-a-row game, available on Android, on the social networks VK, Facebook, and Odnoklassniki, and in the local stores of Iran and Japan.
Alexander Goodwin is a fairly unusual developer. He makes a point of doing all his projects alone, from the initial concept to the music and release trailer montage. And yet Alexander is entirely self-taught, and has acquired his skills in modeling, art, music, and engine expertise in the broad expanse of the internet.
Under his belt the young solo developer has two mobile games on Google Play, which have gone unnoticed, and three games on Steam: Algotica, Mechanism, and Selfloss (release slated for spring of 2020). Selfloss is a melancholy adventure about a kind old man and his magic staff in a fantasy setting of Old Russia and Iceland.
Alexander is passionate about his work, and sometimes goes for days on end developing his games. He is also a postgraduate student and teaches at the Unity and Unreal Engine courses of ITMO University in St. Petersburg.
What made you decide to localize your games?
Ink Stains Games: Not every gamer speaks English, and having their native language among the supported options is a strong reason for them to buy. If translating a game is an option, it should absolutely be done, as it has a direct effect on sales.
Incidentally, the entire text of your page should be localized, including the game expansion plan, the early access text box, and the supporter pack description (if any). We translated our Steam page into the languages for which we have localization. We can’t cite any specific numbers, but we have definitely seen an impact — wishlist conversion and purchases in these regions is markedly above average.
With Chinese gamers we had a debacle: we translated the description into Chinese, but forgot about the early access text box and the expansion plan. This made many people think they were buying a finished or nearly finished game (when in fact it was essentially an open beta), and they left lots of negative reviews, not realizing that it was still in early access. Or else they purchased the supporter pack, thinking it was standalone DLC. After we hastily translated these texts, the flow of negative feedback dropped considerably.
Alexander: Many developers don’t know (or forget) that Steam only features a game in the countries for which its page has been localized. At least, that’s how it was for a long time. This means that translating a game’s page and the game itself into different languages is the quickest way to make it visible to the largest number of people.
Duck Rockets: We decided to translate into languages other than English for one simple reason. The launch of the first non-Russian version was planned for Facebook, but the platform did not allow country-based soft launches or filtering of the countries in which gamers would see the app. So we had to at least cover a basic minimum for our European audience.
Who do you turn to for translations, and how do you choose the languages for localization?
You can localize through localization studios, freelance translators, or even using fan translations (crowdsourcing). Naturally, the quality of fan translations is rather unpredictable, but for indie games with a solid fan base this is a realistic option (Klei Entertainment is a good example). The crowdsourced translation can later be groomed using an editor and localization testing.
Mountains did their translations using a localization studio, Duck Rockets used the online professional translation service Nitro, while Alexander Goodwin and Ink Stains Games employed a combined approach: localization studio, freelance translators, and fan translation.
Ink Stains Games: 12 Is Better Than 6 was translated using a major localization studio. For Stoneshard we selected translators on an individual basis — mostly they found us themselves, since they had an interest in the project.
Polish localization was done by a fan: we met him halfway and gave him access to all the accompanying documentation, and then we integrated the translation into the game.
Alexander: Quite frequently the native speakers themselves help us out. I was once assisted by an ordinary school principal from Peking, who helped translate Algotica into Chinese — free of charge. He emailed me, offering to do so. I also employed the services of a localization studio for Mechanism: they translated it into Chinese and corrected my English and German (a friend provided the German translation).
How do you choose the languages for localization?The number of languages selected cannot avoid being affected by the amount of text in the game. For example, Stoneshard (Ink Stains Games) currently contains 40,000 words, while Bon Voyage (Duck Rockets) has around 5,000 words, and Florence (Mountains) and the games of Alexander Goodwin contain little text. Algotica, for instance, has fewer than 1,000 words.
*Other languages into which Mountains has localized Florence: Arabic, Danish, Dutch, Finnish, Greek, Hindi, Indonesian, Malay, Norwegian, Swedish, Tagalog, Thai and Vietnamese
Ink Stains Games: Stoneshard is currently available in five languages (one of which is Russian, and another of which is a fan translation); our previous game was released in six languages. Stoneshard alone, even in this early stage of development, with no plotline, has over 40,000 words. 12 Is Better Than 6 has nearly three times fewer words — around 15,000. So for Stoneshard we lacked the resources to translate into every language.
It’s not simply a matter of money — nearly every localization has to be vetted for quality, and the more languages there are, the longer it takes. The game is complex, with extensive mechanics, so numerous nuances have to be fine-tuned. The translators have many questions regarding the setting and how to correctly translate various concepts. If there are any references we have to explain them as well, so as to adapt them to the language of translation.
Alconost comments (some feedback from the localization managers in my company): The challenges described by the Ink Stains Games team are a striking example of the need for glossaries for large-scale projects. These glossaries can contain the game’s primary terms, names, and locations, with explanations of their meanings. Ordinarily our localization team helps compile the project glossary.
Also important is the platform used to organize the translation work. Choosing the right platform makes for easy and productive discussion, so that issues are quickly resolved. Incidentally, here are the platforms we work with.
Mountains: Just like Monument Valley, Florence doesn't have much language in the game. Based on my experience with Monument Valley, it's relatively cheap to translate the game with so few words. So we did the most popular languages first — English, French, German, Italian, Spanish, Korean, Chinese (Simplified and Traditional), Japanese, Polish, Portuguese and Russian. This list was recommended to us by our publisher, Annapurna. On a later update we decided to add the extra languages.
Duck Rockets: At first we translated Bon Voyage into the primary European languages, betting on their profitability. Japanese and Arabic came up by accident; they were an experiment. We also tried translating the app page into other languages, and since there was interest from Turkey and Italy we localized the entire game into their languages, as well.
Which is better: to localize into many languages or to stick to the five most popular?
Ink Stains Games: In the future we plan to add localization into Spanish, French, Italian, Korean, and Japanese. Fan localizations may also end up being integrated.
We choose languages for localization based on the percentage of Steam users from a given country, and also based on data for various regions for our particular game.
Alexander: If I see a game gaining popularity, I will naturally try to localize it into all the available Steam languages.
Duck Rockets: We have plans to expand the list of languages into which Bon Voyage is localized, but this is highly dependent on our audience. If we are seeing 1,000 installs a day from a country, it is definitely worth localizing into that country.
If the budget permits, it is worth including as more languages. Because everyone thinks you ought to translate into the most popular languages, which ends up raising competition among games in those languages.
Of course, we need paying users from these countries (where popular languages are spoken). The bulk of our profits comes from English- and German-speaking users. But the smaller stores also produce some income, and should not be written off — especially considering that they increase our download numbers and other metrics.
Mountains: We would love our game to reach as many people as possible. Like many decisions, we have to balance our desire to reach underserved audiences with the costs.
Localization process and resultsLocalization is more than putting a game’s text into table format, translating it, then feeding it back into the game. For some languages the game architecture may require serious reworking. Fortunately, many developers already know that it’s best to prepare for localization at the development stage.
Ink Stains Games: The need for future localizations is something we gave thought to from day one, when we were planning our game’s infrastructure, so considerable effort was made to optimize the mode of text storage. The entire in-game text was exported in a special text file format, from which the game can then pull it without our having to rebuild or alter it. The translator can freely edit and autonomously insert text into the game without our assistance. This proved convenient for both the developer and the translator.
Alconost comments: Working with text in table format is an option, but it is our opinion that for text-heavy projects — such as Stoneshard — it is more convenient to work using localization management platforms, which let you store localized texts, communicate with the translation team, and provide context within the text itself. Our customers prefer to work with us on Crowdin for app localization, and on GitLocalize for GitHub projects.
Duck Rockets: For translations into European languages we didn’t have to change a thing. When it came to Japanese we had to spend some time figuring out the display of the characters and the position of text in the game.
During localization into Farsi we had to make a serious effort to get the text to display properly from right to left. Here’s a bit of trivia: Farsi has its own symbols for Arabic numbers, meaning that we had to transform all the numbers displayed so as to replace the numbers we’re used to with Persian ones.
Mountains: We had to go through the game and identify any artwork that had words in it and prepare those bits of art to be substituted.
Did you have to change or redo anything in the game during localization?
Ink Stains Games: Yes, every language has its idiosyncrasies. For Russian and German we had to make it possible to indicate word gender and to produce the proper forms of adjectives, so that our generator of names for objects and dungeons would function properly in these languages.
Chinese posed a number of problems. In the same dungeon name generator the algorithm had to be changed: adjectives and nouns had to switch places. To do this correctly we had to rewrite the text parser — Chinese, as we know, has no spaces, which we use for text transposition in other languages. We also had to add support for Chinese punctuation for the log, since it has its own punctuation marks. In addition we had to work out the font settings: in the game the text is pixelated, which rendered many of the characters unreadable.
Alconost comments: Certain game fonts do not have the symbols for every language. This means that for certain language versions different fonts must be chosen, because without this many symbols will appear like □□□□. How can you check for this ahead of time? The internet has a number of excellent tools for pseudo-localization. These tools imitate the interface in the foreign language, including changing the text length and “checking” the encoding. Essentially, this launches a scenario that imitates the target language and produces a build, which can then be checked as in the testing process.
Alexander: No, my games are rated for a fairly young age group, with no skeletons (which are strictly prohibited in China), so I didn’t have to do any “culturalization.”
Duck Rockets: We only had one such incident: the game included the Carnival of Brazil, at which the heroine had almost nothing on. The Iranian publisher asked us to put some clothes on her, so we redrew her.
Has localization paid for itself, and what languages have proven the most profitable?All the studios named Chinese as the most successful and profitable language. Duck Rockets’ game has not been localized into Chinese: for mobile games the situation is somewhat more complex, since without an arrangement with a Chinese publisher it is impossible to launch a game in China.
Ink Stain Games: Yes, all our localizations have paid off. Experience has shown that the purchase ratio is higher than usual in countries where the game is accessible in their language. Chinese performed especially well: the percentage of Chinese gamers ended up being on a par with the USA and Eastern Europe.
Alexander: Yes, absolutely. The majority of purchases come from the Asian market, especially China. Be sure to localize into Chinese (both simplified and traditional). That is an absolute must.
Duck Rockets: Our best-paying countries are the USA and Great Britain. Germany also provides a significant part of our income. We’ve never had a situation where localization failed to at least pay for itself. The game profits cover development, with funds left over to experiment a little with translations into new languages.
Of course, we had hoped that if we just translated into this one language we would see our audience increase in that country. But in the realities of the current market that remains a distant dream. What we ended up seeing was a noticeable rise in audience engagement and loyalty, which are also highly important, so localization was worth it regardless.
Mountains: Half of the sales for Florence were from China, and more people had played the game in Mandarin than in English.
Localisation did meet our expectations. We encountered some feedback from our players where some words would work better than others; but that is to be expected. We made the corrections on future updates.
Comment by Alconost: Collecting user feedback on localized versions is an excellent practice. This helps to correct oversights in time — for example, by sending a localized text for proofreading. Or to realize that your current provider is not producing a very high-quality translation. As our customers observe, “When users say nothing about the translation quality in our games, we’re thrilled: it means the translation is just fine.”
Life Hacks and ConclusionsWhat would you recommend to other developers to make localization more effective (cheaper, faster, etc.)? Can you share any life hacks with us?
Ink Stains Games: First and foremost, look for translators who actually like the game itself, and who will find it interesting to work on it. The best translator is one who understands the game and how it works.
Alexander: I stick to the rule that games should have as little text as possible, but it all depends on the project. If it’s an adventure game, it’s easy to keep the text to a minimum. Remember “Inside”: no words whatsoever, except for the menu text, and what a hit that was! My games have very little text, which simplifies the task of localization.
I don’t deny however that there are genres where extensive, well-written texts are of the utmost importance. If you have an RPG with a ton of text, make your standard language as close to ideal as possible, so as not to overpay for additional translation of new sentences later.
If your game is popular, and you’ve already translated into all the primary “gamer languages,” you are likely to get emails from gamers in various countries asking you to add localization for their own less widely spoken language. And if there is a demand, why not? In game development, especially in the indie sphere, it’s not how profitable a decision is that matters, but how it affects your image. I think people often forget about that.
Duck Rockets: If you need to quickly translate small texts, especially into 6-7 languages or more at once, the most convenient way is the online service Nitro.
You can find publishers for local stores, who usually undertake the localization themselves. That’s how it was with our Japanese and Iranian publishers.
Perhaps our best life hack is to localize the app store description and screenshots into other languages as a way to test audience interest. If a person opens the game’s page and sees English description and screenshots, they lose interest, and conversion drops. But when you localize the game’s page, conversion immediately increases.
Frequently the smaller markets have few interesting games (and apps in general) in their native language. This means less competition there, making it easier to attract an audience and make some money.
We took Bon Voyage to Iranian and Japanese stores. In Japan the result was not particularly impressive, but we did earn something. Iranian gamers, on the other hand, found our game very much to their liking, and they ended up becoming the most enthusiastic players we have. Games vary, and you never know for sure how the audience in a given country will receive your game. You have to experiment.
Alconost comments: In any case, a game needs to support EFIGS: English, French, Italian, German, and Spanish. Otherwise gamers are guaranteed to complain. Gamers have come to expect this selection of languages by default. As for other languages and markets, you can experiment with them by translating the description on Google Play and the App Store (without localizing the game itself). This is a good strategy.
The Russian-speaking segment currently accounts for a fairly large part of the gaming community: it is the third most widespread language on Steam, and the Russian gaming market has a worth of $1.7 billion. Gamers are constantly demanding Russian translations, and they leave low ratings for games that lack a Russian version. For this reason, in addition to the standard EFIGS languages + Chinese, Japanese, and Korean, we recommend including Russian in your localization.
Bottom line: is it worth localizing indie games, and when should you consider it?
Ink Stains Games: If you’re able to localize a game, absolutely do so: it’s the most effective means of increasing your game’s overall reach. There’s no point whatsoever in getting on Steam exclusively in one language. A good rule of thumb would be English, Russian, and Chinese.
If there are any regional statistics available for your community, take advantage of them. In our case, we went by the statistics for the countries of our Kickstarter backers. This was a fairly good way to approximate the order of precedence for the different languages.
Duck Rockets: If the game was created not just as a hobby, but in order to attract a wide audience and as a way to make money doing what you love, it’s worth it.
If the game doesn’t have much text, I think it is absolutely worth trying out the local stores. Everyone wants to make it big on Google Play and the App Store, but few consider the potential of the smaller platforms.
Alexander: Chinese localization for games is absolutely essential. Add the other languages gradually in order of profitability.
Mountains: Just build the game and UI with localisation in mind from the start. The China market is so big that I would never release a game without at least English and Chinese versions.
Our games have very little text, which made localisation a relatively cheap and easy process. For games with tens of thousands of words, such as RPGs, it’s a little more complex. But I think even indie developers should build with a localisation system already in place so that they can future proof themselves. It’s far more complicated to add localisation into a game’s architecture at the advanced stages.
A big thank-you to the talented indie developers who agreed to chat with us and share their experience!
Localize your games, guys — after all, experience has shown that it’s not always expensive, and an additional flow of players never hurts. :)
Article by Alconost contributor Margarita Shvetsova
submitted by freespinsmobile to u/freespinsmobile [link] [comments]
AmunRa Casino Free Spins & Welcome Bonus
Register at AmunRa Casino now and get 100 free spins bonus! Additionally, get a €1000 welcome bonus on your first deposits. Play in the best Curacao-licensed online casino!
>> Get Free Bonus Here <<
AmunRa Casino ReviewAmun Ra Casino has been created with Ancient Egypt in mind. It is filled with references to pyramids and statues from the area. This gives it an outstanding brand that is unmistakable. And because people have often associated Ancient Egypt with hidden treasures, it turns out to be the perfect choice for a theme.
Despite only being launched in April 2020, they already have a beautifully designed website that far surpasses the quality of its rivals. Everything is bright, glossy, and smooth. You can navigate to all of the sections on the website without any problems whatsoever. No glitches or errors present themselves, which is very encouraging. The game selection is substantial, with almost 2000 slot games on offer and many other categories available, including a live casino.
They’ve also got a pleasant welcome bonus and a few other sweeteners for current players, which means Amun-Ra is attractive not just for new players but for those who stick around as well. A loyalty program has been specially made for the most frequent and dedicated players, involving a range of tiers with greater rewards the higher you go. Another special feature on the website is also under development, which promises to give players even more chances to win. And in yet another positive note, the terms and conditions are written clearly and are simple to understand.
Sometimes it can be a burden to find out what rules apply and how you can take advantage of the offers available, but AmunRa has made sure this won’t be a problem. The player also has the option of using a live chat facility to discuss any problems they are experiencing.
This makes Amun Ra a compelling casino upon first glance, let alone once you’ve signed up. In the rest of this review, we will take you through all of the important features so that you can become familiar with, and get the most benefit from, Amun-Ra Casino. It all begins with the sign-up bonus.
>> Get Free Bonus Here <<
Bonuses and PromotionsAmunRa offers a multi-deposit sign-up bonus which allows new players to receive up to $1000 in additional bonus money. This gives players a great start to their gambling experience because they’ll have a higher chance of winning real money as soon as they’ve made their first few deposits. There are three further bonuses which are live at the time of writing. These are a weekly cashback, a deposit match bonus for live blackjack, and a yearly birthday bonus for all players. These add a nice touch to your experience with the casino, as you can get extra money every single week of the year. Plus, there is a tournament offering currently under development. Further details are not yet available, but it will be packed with gifts for players to win when it goes live. So make sure you keep checking their website for more information. If you’d like to know how to get access to these bonuses, you can find out more in the following sections.
Sign Up BonusWhen you’ve successfully registered with Amun-Ra, you’ll be eligible for a series of match bonuses on your first four deposits. Taken together, the bonus amounts to $1000 if you place the maximum deposit each time. The minimum deposit for each of the four deposits is $20, so be aware you will need to deposit $80 upfront to receive the minimum amount of bonus money. We’ve included the precise figures for each part of the bonus below so that you can calculate how much you’d like to deposit.
>> Get No Deposit Bonuses <<
Other PromotionsThere are 3 additional promotions available at Amun-Ra. These are the cashback bonus, live blackjack bonus, and the birthday bonus. In this section, we will give you an overview of each one so that you know how they work and how to claim them.
The cashback bonus will grant you 10% cashback up to a cap of $1000, with the minimum amount of cashback being $5. You can claim it on any single day of each week. Cashback amounts will be credited to your real money balance upon request every Monday. To get this bonus you need to have made at least one minimum deposit that week. The formula for calculating how much cashback you’ll receive is (total deposits – total withdrawals – credited bonuses) x 10%.
The bonus for live blackjack players allows you to receive a 50% deposit match bonus up to $100. The minimum deposit is $20. Each bet is capped at $25 when playing with the funds from this bonus. This means that if you deposit the full amount, you will get an extra $50.
Every year, in the week of your birthday, you can claim a special gift so long as you have deposited at least one minimum deposit that week. The particular bonus you will receive will depend upon your activity with the casino over the past year. To claim it you will need to contact customer support using the live chat in the week of your birthday.
There is also the tournament offering, which is the special feature we mentioned in the introduction. Each tournament lasts for 24 hours and will take you on a competitive adventure to win prizes by competing against your fellow players. It looks very promising, and we can’t wait for it to go live.
Play-through Requirements (Wagering Requirements)The general rules for the casino specify that every deposit made has to be wagered 1x. This is highly beneficial for players as many casinos set their rates much higher than this. It means that when you place the minimum deposit of $20, you only need to bet $20 before you can withdraw any winnings as real money. There is a chance this is a misunderstanding caused by the casino, but there is no mention of any other wagering rules in the terms and conditions. However, it is another story for bonus money earned through promotions. There are two specific wagering requirements relating to the sign-up bonus and the live blackjack bonus.
The wagering requirements for each deposit in the sign-up bonus is 30x, which includes your real money deposit + the bonus amount. You will need to meet each 30x requirement within 7 days of triggering the relevant part of the bonus. For example, if you activated all 4 deposit match bonuses on your first day, then you would need to wager all of the money 30x 4 times over. So when you’re claiming the welcome bonus, don’t rush ahead and grab all the deposit bonuses at once unless you are confident you could meet this requirement.
As for the live blackjack, the wagering requirements are set at a rather high 50x, and you can only meet them through that one specific game. You’ve also got to meet them within 7 days of triggering the bonus. This will be quite difficult unless you plan to place a lot of bets on live blackjack games.
>> Play Free Spins Now <<
VIP & LoyaltyAmun-Ra has got a suitably themed Egyptian loyalty program based on a series of Ra-Levels. The full details about the scheme have not yet been updated on their website, but they do have a separate page dedicated to it with some intriguing information. There are silhouettes of a few Egyptian gods, and it looks like players can unlock them after earning a certain number of comp points. Each god comes with one or more gifts, as a symbol of a present is placed next to the name of each god. Only the first gift for the first god is revealed. You’ll get 10 free spins when you earn 20CP and unlock the god Ptah. The points and names of the other gods are as follows:
The AmunRa CasinoAt the current time, Amun-Ra does not contain a sportsbook for players to place bets on sporting fixtures. This may change in the future if the casino decides to rebrand or expand, and as soon as we hear about a sportsbook is available, we will write a review of it and put the link here. In the meantime, please feel free to check out our other sportsbook reviews.
How to Start PlayingLuckily, Amun-Ra provides a page with all the details about their registration process. A wide range of countries is restricted on the casino, which includes the United States of America, Australia, Belgium, Bulgaria, Cyprus, the United Kingdom, Ukraine, Ireland, Italy, France, Turkey, Spain, Slovakia, and Lithuania. The full list is available on the website. You will need to be at least 18 years of age to join. Here is the process you need to follow to successfully join Amun-Ra:
1. Click the blue Join Now button in the top right corner of the website 2. Provide your date of birth, first and last name, registered address, correct email address, and telephone number 3. Create a username and password 4. Register one of the approved payment methods and make the minimum deposit 5. Select the game you’d like to play and begin enjoying AmunRa
The casino has the right to verify your identity. This means your address, contact number and email address must be correct, and any identity documents provided to the casino must be genuine. The casino does this as part of their Know Your Customer procedure and to prove your age.
If they are not satisfied with you, they can refuse registration and close and/or close your account, but if you do everything according to the instructions, there should be no problems.
PaymentsThe casino accepts deposits and withdrawals from a variety of methods, including cards and e-wallets. The minimum deposit on Amun-Ra is $20, and the minimum withdrawal amount is also $20. You can withdraw a maximum of $7500 a week and $15000 a month. The casino has the right to divide anything over $15000 into monthly installments.
Deposit methodsThere are 11 deposit methods at Amun-Ra, and here is the full list:
• Visa • Mastercard • Paysafecard • Trustly • Klarna • Maestro • Skrill • Neosurf • Neteller • Rapid Transfer • Interac Online • ecoPayz
The processing time for all of these methods is instant, and there are no extra fees charged for transactions.
Minimum & Maximum DepositsEach of the deposit methods listed above has a minimum deposit amount of $20 except for Interac Online. They have a minimum deposit amount of $10, but this is irrelevant as the casino has a general minimum of $20. The maximum deposit amount varies, and they are listed below alongside each method:
• Visa – $4000 • Mastercard – $4000 • Paysafecard – $1000 • Trustly – $5000 • Klarna – $2500 • Maestro – $4000 • Skrill – $10000 • Neosurf – $10000 • Neteller – $4000 • Rapid Transfer – $4000 • Interac Online -$4000 • ecoPayz – $4000
Casino payoutThe casino has a slightly smaller number of withdrawal methods, with a total of 8. They are listed below, along with their payout speeds. Each one has a minimum withdrawal amount of $10 and a maximum of $4000, except for Paysafecard, which has a maximum of $250.
• Visa – 1-3 banking days • Mastercard – 1-3 banking days • Paysafecard – instant • Trustly – instant • Bank Transfer – 1-5 banking days • Skrill – instant • Neteller – instant • ecoPayz – instant
>> Free Spins Games <<
Casino GamesAmun-Ra provides a comprehensive selection of games across many different categories. These are video slots, blackjack, table games, video poker, jackpot, and Egyptian-themed games. They also provide a live casino for a more immersive experience, along with separate sections for new and for popular games. We will explore the slots, table games, and live casinos in the following sections so that you can get a taste of what’s available. You can also rest assured that the site is organized well and everything is easy to find.
Casino SlotsVideo slots comprise the majority of the games on offer at Amun-Ra, and these are the ones you will probably spend most of your time using. Amun-Ra currently makes use of 27 game providers including Microgaming, Quickspin, NextGen, Betsoft Gaming, Sapphire, Fantasma, and Yggdrasil. All of the games cover plenty of genres and themes, such as dance, beaches, birds, outer space, romance, dragons, and royalty. Of course, there is also the section dedicated to Egyptian games. They include Book of Dead, Eye of Ra, Max Quest: Wrath of Ra, Enchanted Cleopatra, Legacy of Egypt, Egyptian Fortunes, and more. You can find out which slots are the best according to players using the popular section. Some of the most popular slots include Sweet Bonanza, Buffalo King, Starburst, Rise of Merlin, and Narcos.
Casino Table GamesAmun-Ra offers three main table games, which are blackjack, roulette, and video poker. There are separate pages for each one on the website. The blackjack section is enormous, with over 120 games available. Blackjack Bonus, American Blackjack, Red Queen Blackjack, 21 Blackjack, Blackjack Classic, and Infinite Blackjack are just a few of the types of blackjack on offer. The roulette section is somewhat smaller with just over 80 games, but this is still plenty. Versions of the game at Amun-Ra include Rapid Automatic Roulette, Roulette Master, Silver Roulette, Gold Roulette, Zoom Roulette, and Roulette Royal. Finally, there are 23 video poker games available, featuring choices such as Kings or Better, Joker Poker, Tens or Better, and Deuces Wild.
Live Dealer GamesThe live casino at Amun-Ra is one of the largest on the market, with over 200 games. However, there is not much variety. Most of the games are versions of classic titles like blackjack and roulette. Speed Blackjack, VIP Roulette, Common Draw Blackjack, Blitz Blackjack, Standard Blackjack, Blackjack Ruby, American Roulette, and Auto Roulette are a few of the versions available. Several baccarat games are available such as Speed Baccarat and Salon Prive Baccarat, along with a few other games like Super Sic Bo and Side Bet City. The game show Mega Ball is also featured in the live casino. Unlike some casinos, Amun-Ra offers games from more than one live provider, and the choices available for those who want to play blackjack are particularly worth noting. There are simply more than you’d ever expect, and that dovetails nicely with the blackjack match bonus.
Mobile & AppsAmun-Ra Casino does not currently offer a mobile casino application for either iOS or Android devices, which is a disappointment. However, they do provide a tailor-made experience if you use your phone’s browser. This in-browser version of Amun-Ra mimics the website very closely and has all of the same functionality. It is also free from technical difficulties, which can sometimes make mobile casinos challenging to use. A menu on the side of the website gives you all of the options, and the main screen follows the same layout as it does on a computer. You’ll find the promotions listed at the top, followed by the game categories and then further information about the casino. This makes it simple and quick to use, which is always helpful when you’re busy.
Security & LicensingThis casino is owned by N1 Interactive Ltd, which is registered in Malta with the number C 81457 at the address given at the bottom of their website. They are licensed and regulated by the Malta Gaming Authority with the license number MGA/B2C/394/2017, which was issued on 01/08/2018. For added protection, you can secure your account with two-factor authentication to minimize the risk of it being misused.
Customer SupportTo get in touch with Amun-Ra, you can do one of two things. You can email them at [[email protected]](mailto:[email protected]), or use the live chat facility on their website which can be accessed by pressing either the help button in the bottom right corner of the live chat button in the bottom left corner. Live chat is available 24/7. They also have an FAQ page to help with common queries, which you can find in the links at the bottom of the page.
Betopin’s VerdictAmunRa casino sets an example to the rest in terms of its slick design, ease of use, and visual appeal. No casino is perfect, but this one comes very close. Everything works as it should do, the terms and conditions are easy to follow, and several solid bonuses are provided both for new and returning players. The tournament system looks particularly promising. They’ve managed to strike a balance between being too intense with graphics, and being too plain.
This balance is exactly right. Players will enjoy using the website, but not be distracted by it whilst they’re getting on with gambling or administrative tasks within their account. Plenty of support is available from Amun-Ra, and there is no shortage of intriguing games to maintain interest, even after you’ve been signed up for a long time. The only minor drawback is that the loyalty program is somewhat unclear. The information has not been given regarding how players can accumulate comp points and claim rewards. And by only revealing one of the rewards, there is an element of mystery, but it also doesn’t give the player anything specific to work towards. Overall, this is a casino that could become one of your firm favorites as soon as you begin using it. It has all the games and features that you would expect from a top-quality online casino.
>> Register Here Spins <<
Q1: In January, the team submitted to the UK Gambling Commission their application for a Remote Gambling Software License.
Official launch into the gaming industry at the ICE (International Casino Exhibition).March 8th-10th,
Read FunFair’s written re-cap here: https://funfair.io/ice-2018-round/
Watch FunFair’s video round up here: https://www.youtube.com/watch?v=zEjC3_5Q5jA
EthCC Conference.Q2 Goals:
FunFair CEO Jez San gives a presentation on FunFair platform and protocol to Ethereum community in Paris.
Watch the video here: https://www.youtube.com/watch?v=irpu2iHDiK0
- Live Beta on main network.
- Announce and start integration of first 3rd party games developer.
- Further license applications.
- If Beta proves successful, look to go live with first operator.
- Continue to attract & retain blockchain talent.
- Continue to build FunFair brand.
- V1 product enhancements and initial stage of Go-Live readiness.
- Announce 3rd party game development partner.
- Further production quality games released.
May 15th - 17th,
- V1 completes and closed Beta launches
G2E Asia - launch FunFair brand to Asian gaming marketMay 16th - 17th
Consensus and Token Summit in New York
Networking and updating communityMay 23rd - 24th
Disruptive Online Gambling conference (London)
Exposure to UK gambling industryQ3 Goals:
Q4 and beyond:
- Continue roll out of early operators
- Learn, iterate and improve partner integration process
- Drive further product improvements & platform features
- Go live with first 3rd party games content
- Continue to build FunFair brand
Italy's online casino revenue shot up 17.1% to €831.4m in 2019, while sports betting rises 7.4% to €1.59b and online poker continue to decline. Coronavirus impact on GGR of the sports betting market in Italy 2020 Online gambling and betting: quarterly e-commerce revenue in Spain 2013-2019 Malta: online gambling customer payments 2016-2017 Italy’s December sports handle soared by the whopping 123-percent increase for the amount total of €216 million ($240,19 million). International Brands Dominate Italian Gaming and Betting Market. Online betting revenue reached €91 million ($101.9 million) with all retail betting reaching €125 million ($139 million), up 153%. Newgioco Group, Inc. (OTCQB: NWGI) is a vertically integrated organization engaged in the betting and gaming industry (online and offline), primarily operating in Italy but currently expanding worldwide. Newgioco generates income from offering both land based and web based gambling products and services. Market Synopsis. The Global Online Gambling Market size was valued at USD 50.85 Billion in 2018 and is expected to register a CAGR of 13.2% during the forecast period.. Online gambling refers to the betting of money online to gamble at any time and anywhere. Gambling is not limited to playing cards, but it has also expanded over the Internet, including
[index]          
Faireum is an online gaming platform over blockchain network. It is focusing on the gambling industry to make big changes in the market. It provides a decentralized, low-cost, transparent and ... Betting returns to GTA 5 Online, Click the Like Button & Subscribe for more GTA 5 Glitches! ... Make Money FAST (Stock Market Tutorial) (GTA V) - Duration: 5:05. MrBossFTW 1,899,836 views. new money earning site .how to earn money online 2020.online betting site bozer wingo .easy money Dermot Smurfit, the chief executive of online gambling group GameAccount Network (LON:GAME), says trading is slightly ahead of the company’s expectations in America's nascent online gaming market. Betting online id hacking 8400114146 Raj Jhackar ... Crypto Market Today LiveNews TV 16,719 watching. Live now; Impossible Motor Bike Tracks New Motor Bike Unlocked. ... TOTAL GAMING LIVE Two ...